|
m u s a n n e f İbn Ebi Şeybe |
Tahare |
Cünüp Olup da Suyu
Bulamayan Kişi
1671. Ammar anlatıyor:
Deve üzerindeyken cünüp olmuştum. Su bulamadım.
Hayvanın toprağa
bulandığı gibi toprağa bulandım. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e
gidip bunu haber verdiğim de şöyle buyurdu: "Bundan dolayı teyemmüm alman
sana yeterli gelirdi."
Tahric: Ahmed (4/263),
Buhari (338), Müslim (1/280:220), Nesai (309)
1672. imran b. Husayn
anlatıyor: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bir yolculuktaydı.
insanlara namaz kıldırırdı. Topluluktan biri bir köşeye çekilip namaz kılmadı.
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) ona: "Ne oldu sana, insanlarla
beraber neden namaz kılmadın?" diye sorunca adam: "Ya Resulallah!
Cünüp oldum, su da bulamadım" cevabını verdi. Bunun üzerine Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu: " Temiz toprağı elden
bırakma. Çünkü toprak sana kafi gelir."
Tahric: Buhari (344,
348, 3571), Müslim (1/474:312), Nesai (310)
1673. Ebu Zer'in
bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur:
"Temiz toprak, su bulunmadığı sürece temizleyicidir. On ay süresince
kullansan bile. Suyu bulduğunda tenini ona değdirirsin.''
Tahric: Ahmed (5/146,
155, 180), Ebu Davud (336), Tirmizi (124), Nesai (311), İbn Hibban (13111313)
1674. Huzeyfe'nin
bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur:
"Yeryüzünün toprağı su bulamadığımız zaman bizim için temizleyici
kılındı."
Tahric: Tayalisi (418),
Ahmed (5/384) Müslim (1/371:4), Nesai (8022), Bezzar (2836, 2845), İbn Huzeyme
(263, 264), İbn Hibban (1697, 6400), Beyhaki (1/213)
1675. Hz. Ali,
"Cünüp iken de -yolcu olan müstesna- gusül edinceye kadar namaza
yaklaşmayın" (Nisa Sur, 43) ayeti hakkında şöyle demiştir: "Yolcu
olan, suyu bulamayan kişidir. Teyemmüm eder ve namazını kılar."
1676. Hasan b. Müslim,
"Cünüp iken de -yolcu olan müstesna- gusül edinceye kadar namaza
yaklaşmayın" (Nisa Sur. 43) ayetini şöyle tefsir eder:
"Ancak yolcu
olmanız müstesna; o halde teyemmüm yapın."
1677. İbn Abbas,
"Cünüp iken de -yolcu olan müstesna- gusül edinceye kadar namaza
yaklaşmayın" (Nisa Sur. 43) ayetinde geçen kişinin yolcu olduğunu söyler .
1678. Süleyman b. Musa
dedi ki: "Ayette bahsi geçen kişiler su bulamayan, seferde olan
kimsele'rdir.’’
"Su Buluncaya Kadar
Teyemmüm Edemez" Diyenler
1679. Hz. Ömer şöyle
demiştir: ''Cünüp olan kişi bir ay bile su bulamazsa teyemmüm etmez.''
1680. Abdullah (b.
Mes'ud) dedi ki: ''Seferde olup da cünüp olduğunda suyu buluncaya kadar
teyemmüm yapma. Abdest bozarsan teyemmüm et, sonra namaz kıL."
1681. Dahhak dedi ki:
Abdullah (b. Mes'ud) teyemmüm hakkındaki fetvasından dönmüştür.
1682. Zübeyd anlatıyor:
Cünüp oldum. Su bulamayınca durumumu Ebu Atiyye'ye sordum. ''Namaz kılma!"
dedi. Said b. Cübeyr'e sordum. ''Teyemmüm et ve namaz kıl" dedi.
1683. Şakık anlatıyor:
Abdullah (b. Mes'ud) ve Ebu Musa ile beraber oturuyardum. Ebu Musa şöyle dedi:
''Söyle bakalım, bir adam cünüp olsa, bir ay su bulamazsa namazını nasıl kılar?"
Abdullah şöyle cevap verdi: ''Bir ay su bulamazsa bile teyemmüm etmez."
Ebu Musa bunun üzerine "Peki Maide suresindeki şu ayet ''Eğer su
bulamadıysanız temiz toprakla teyemmüm edin'' (Maide Sur. 6) nasıl olacak?''
diye itiraz edince Abdullah şu karşılığı verdi: "insanlara bu konuda
ruhsat verilse su soğuk olduğu zaman da toprakla teyemmüm etmeleri
yakındır."
|
SONRAKİ SAYFA İÇİN
AŞAĞIDAKİ LİNKİ KULLAN |