|
صحيح
البخاري Sahih-i Buhari |
Meğazi |
ANA SAYFA
Kur’an Hadis Sözlük Biyografi
باب: ما أصاب
النبي صلى
الله عليه
وسلم من الجراح
يوم أحد.
24. UHUD GÜNÜ NEBİ S.A.V.'E İSABET EDEN YARALAR
حدثنا إسحاق
بن نصر، حدثنا
عبد الرزاق،
عن معمر، عن
همام: سمع أبا
هريرة رضي
الله عنه قال : قال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم:
(اشتد غضب
الله على قوم
فعلوا بنبيه -
يشير إلى
رباعيته -
اشتد غضب الله
على رجل يقتله
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم في سبيل
الله).
[-4073-] Hemmam'dan rivayete göre o Ebu Hureyre r.a.'ı şöyle derken
dinlemiştir: "Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem --küçük azı dişini
işaret ederek- Allah'ın gazabı Nebiine bu işi yapan bir kavme çok şiddetlidir.
Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem'in Allah yolunda öldüreceği bir kimseye
de Allah'ın gazabı çok şiddetli olur."
حدثني مخلد
بن مالك:
حدثنا يحيى بن
سعيد الأموي:
حدثنا ابن
جريج، عن عمر
بن دينار، عن
عكرمة، عن ابن
عباس رضي الله
عنهما قال:
اشتد
غضب الله على
قتله النبي
صلى الله عليه
وسلم في سبيل
الله، اشتد
غضب الله على
قوم دموا وجه
نبي الله صلى
الله عليه
وسلم.
[-4074-] İbn Abbas r.a.'dan dedi ki: "Nebi Sallallahu Aleyhi ve
Sellem'in Allah yolunda öldürdüğü bir kimseye Allah'ın gazabı pek şiddetli
olur. Allah'ın nebisi Sallallahu Aleyhi ve Sellem'in yüzünü kanatmış bir kavme
karşı da Allah'ın gazabı pek şiddetli olur. "
Tekrar: 4076
حدثنا قتيبه
بن سعيد:
حدثنا يعقوب،
عن أبي حازم:
أنه
سمع سهل بن
سعد، وهو يسأل
عن جرح رسول
الله صلى الله
عليه وسلم،
فقال: أما
والله إني لأعرف
من كان يغسل
جرح رسول الله
صلى
الله عليه
وسلم، ومن كان
يسكب الماء،
وبما دووي،
قال: كانت
فاطمة عليها
السلام بنت
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم تغسله،
وعلى بن أبي
طالب يسكب
الماء بالمجن،
فلما رأت
فاطمة أن
الماء لا يزيد
الدم إلا
كثرة، أخذت
قطعة من حصير،
فأحرقتها
وألصقتها،
فاستمسك
الدم، وكسرت رباعيته
يومئذ، وجرح
وجهه، وكسرت
البيضة على
رأسه.
[-4075-] Ebu Hazimiden rivayete göre o Sehl b. Sa'd'a
--Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem'in yaralanmasına dair soru
sorulurken-- şöyle derken dinlemiştir: "Allah'a yemin ederim ki ben
Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem'in yüzünü kimin yıkadığını, kimin o
vakit su döktüğünü ve ne ile tedavi edildiğini çok iyi biliyorum. (Devamla)
dedi ki:
Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem'in kızı Fatıma (selam ona)
onu yıkıyor, Ali de kalkanından ona su döküyordu. Fatıma suyun kanamayı
arttırmaktan bir işe yaramadığını görünce, bir hasırdan bir parça alıp onu
yaktı ve onu (külünü) yarasına bastırdı. Böylece kanın akması durdu. O gün onun
küçük azı dişi de kırıldı, yüzü yaralandı ve başındaki miğfer de kırıldı."
حدثني عمرو
بن علي: حدثنا
أبو عاصم:
حدثنا جريج،
عن عمرو بن
دينار، عن
عكرمة، عن ابن
عباس قال:
اشتد
غضب الله على
من قتله نبي،
واشتد غضب
الله على من
دمى وجه رسول
الله صلى الله
عليه وسلم.
[-4076-] İbn Abbas dedi ki: "Bir Nebi tarafından öldürülen kimseye
Allah'ın gazabı pek şiddetli olur. Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem'in
yüzünü kanatan kimseye de Allah'ın gazabı pek şiddetli olur."
AÇIKLAMA:
"Uhud günü Nebi (s.a.v.)'e isabet eden yaralar."
Abdurrezzak, Mamer'den,. o ez-Zühri'den şöyle dediğini rivayet etmektedir:
"O gün Nebi (s.a.v.)'in yüzüne yetmiş darbe indirildi. Hepsinin zararına
karşı Allah onu korudu." Bu rivayet kavi bir mürseldir. Yetmiş ile gerçek
anlamını da kastetmiş olabilir. Darbelerin çokluğunu anlatmak için mubalağalı
bir ifadeyi kullanmak yolunu da seçmiş olabilir.
Hadisten anlaşıldığına göre tedavi olmak caizdir.
Nebiler de yaralamalar, acı ve ızdırap veren haller ve
hastalıklar gibi dünyevi bir takım arızi musibetlerle karşı karşıya
kalabilirler. Böylelikle onların ecirlerinin artması ve derecelerinin daha da
yükselmesine sebep olunur. Diğer taraftan bunlar, hoşa gitmeyen hallere karşı
sabır hususunda onlara tabi olanların da uyması içindir. Güzel akıbet takva
sahiplerinindir.