|
صحيح
البخاري Sahih-i Buhari |
Tefsir / ANKEBUT SURESİ |
ANA SAYFA
Kur’an Hadis Sözlük Biyografi
قال مجاهد:
{وكانوا
مستبصرين} /38/:
ضللة.
Mücahid, كانوا
مستبصرين kanu müstebsirin(Ankebut 38) (Oysa bakıp görebilecekleri
durumdaydılar.) ayetini yorumlarken, Ad ve Semud kavminin sapkın olduklarını
ifade etmiştir.
وقال غيره:
{الحيوان} /64/:
والحي واحد.
{وليعلمن الله}
/11/: علم الله
ذلك، إنما هي
بمنزلة
فليميز الله،
كقوله: {ليميز
الله الخبيث
من الطيب}
/الأنفال: 37/.
{أثقالا مع
أثقالهم} /13/:
أوزارا مع
أوزارهم.
Başka bir müfessir ise (Ankebut 64) "حيوان
hayevan ile حي hayyu kelimeleri aynı anlama gelir," demiştir. Yine ona
göre, فَلَيَعْلَمَنَّ
اللَّهُ
feleye'lemennallahu,(Ankebut 3) "Elbette Allah bunu bilir,"
manasındadır. Fakat bu ifade, ليميز
الله الخبيث li yemizallahu'l-habıse (Allah'ın murdarı temizden ayık/aması
için) (Enfal 37) ayetinde olduğu gibi, "ayırt etmek" anlamına gelir. أثقالا مع
أثقالهم
Eskalen mea eskalihim (Ankebut 13) "günahlarıyla birlikte nice günahları
da yüklenecekler" manasına gelir.
AÇIKLAMA:
Mücahid, ............kanu müstebsirin (Oysa bakıp
görebilecekleri durumdaydılar.)(Ankebut 38) ayetini yorumlarken, Ad ve Semud
kavminin sapkın olduklarını ifade etmiştir. İbn Ebı Hatim bu rivayeti, Şibn İbn
Abbad ve İbn Ebı Nedh kanalıyla ve muttasıl bir senetle Mücahid'den
nakletmiştir.
Abdurrezzak İbn [Hemmam] ise, Ma'mer İbn [Raşid] kanalıyla
Katade'den bu ayet hakkında şu yorumu nakletmiştir: "Sapkınlıkları onların
hoşuna gidiyordu."
İbn Ebi Hatim başka bir senetle, Katade'den bu ayet hakkında şu
yorumu nakletmiştir: "Oysa bakıp görebilecek durumdaydılar."(Ankebut
38) Yani sapıklık içinde olduklarını görebilecek durumda idiler. Ne var ki,
sapıklık onların hoşuna gidiyordu.
Başka bir müfessir ise, ...........hayevan ile ........hayyu
kelimeleri aynı anlama gelir, demiştir. Taberi, İbn Ebı Necih kanalıyla
Mücahid'in "Ahiret yurduna (oradaki hayata) gelince, işte asıl yaşam
odur," ayeti hakkında, "Ahiret hayatında ölüm yoktur," dediğini
nakletmiştir.
Ebu Ubeyde ............Feleye'lemennallahullezıne amenu ayetinde
geçen "bilme" fiilini, "ayırt etmek" olarak tefsır
etmiştir. Çünkü Allah Teala, ezelden beri onları bilmektedir.
...........Eskalen mea eskalihim ifadesinin "günahlarıyla
birlikte nice günahları da yüklenecekler," şeklinde izah edilmesi Ebu
Ubeyde'ye aittir. Abdürrezzak İbn Hemmam, Ma'mer İbn Raşid kanalıyla Katade'den
bu ayetin tefsiri hakkında şunları nakletmiştir: "Kendi yüklerini
taşıyacaklar," "Kendi günahlarını yüklenecekler," anlamına
gelir. "Kendi yükleri ile birlikte nice yükleri" ifadesi ise,
"Saptırdıkları kimselerin veballerini yüklenecekler," anlamına gelir.